Términos Generales y Condiciones.

Términos Generales y Condiciones
de Greenception GmbH

válido desde noviembre de 2018

1. General
1.1. Estos Términos y Condiciones se aplican a todas las ofertas realizadas por Greenception GmbH («GC»), a todos los acuerdos que celebren y a todos los acuerdos que puedan derivarse, todo esto en la medida en que GC sea oferente o proveedor.
1.2. GC se refiere como el Contratista. La otra parte se refiere como el Cliente.
1.3. En caso de conflicto entre el contenido del acuerdo celebrado entre el Contratista y el Cliente, y estos Términos y condiciones, prevalecerán las disposiciones del acuerdo.

2. Ofertas
2.1. Todas las ofertas son sin compromiso.
2.2. Si el Cliente proporciona al Contratista datos, dibujos y similares, el Contratista puede confiar en su precisión e integridad, y basará su oferta en los mismos.
2.3. Los precios indicados en la oferta se basan en la entrega de fábrica, lugar de establecimiento del Contratista, en conformidad con los Incoterms 2010. Los precios no incluyen el IVA ni el embalaje.
2.4. Si el Cliente no acepta la oferta del Contratista, el Contratista tiene derecho a cobrar al Cliente todos los costos incurridos por el Contratista al hacer la oferta al Cliente.

3. Derechos de propiedad intelectual
3.1. A menos que se acuerde lo contrario por escrito, el Contratista conserva los derechos de autor, y todos los derechos de propiedad industrial en las ofertas realizadas por él y en los diseños, imágenes, dibujos, modelos (incluidos los modelos de prueba), software y similares proporcionados por este.
3.2. Los derechos sobre los datos mencionados en el párrafo 1 de este artículo seguirán siendo propiedad del Contratista, independientemente de si los costos de su producción han sido cargados al Cliente. Estos datos no pueden copiarse, usarse o mostrarse a terceros sin el previo consentimiento, expresado por escrito, del Contratista. El Cliente deberá al Contratista una multa coercitiva inmediata de € 25,000 por cada incumplimiento de esta disposición. Esta pena se puede reclamar, además, de los daños de conformidad con la ley.
3.3. A solicitud del Contratista, el Cliente debe devolver los datos proporcionados según lo mencionado en el párrafo 1 de este Artículo dentro del plazo establecido por el Contratista. Tras el incumplimiento de esta disposición, el Cliente deberá al Contratista una multa coercitiva de € 1,000 por día. Esta pena se puede reclamar, además, de los daños de conformidad con la ley.

4. Asesoramiento e información proporcionada
4.1. El Cliente no puede derivar ningún derecho de asesoramiento o información que obtenga del Contratista si esto no se relaciona con el encargo.
4.2. Si el Cliente proporciona al Contratista datos, planos y similares, el Contratista puede confiar en su precisión y exhaustividad en la ejecución del contrato.
4.3. El Cliente exime al Contratista de toda responsabilidad hacia terceros en relación con el uso de los consejos, dibujos, cálculos, diseños, materiales, muestras, modelos y similares proporcionados por o en nombre del cliente.

5. Período de entrega / período de ejecución
5.1. El Contratista establecerá el período de entrega y / o el período de ejecución de forma aproximada.
5.2. Al establecer el período de entrega y / o el período de ejecución, el Contratista asumirá que podrá realizar la asignación en las condiciones que conoce en ese momento.
5.3. El período de entrega y / o período de ejecución sólo comenzará una vez que se haya llegado a un acuerdo sobre todos los detalles comerciales y técnicos, todos los datos necesarios, planos finales y aprobados y similares estén en posesión del Contratista, se haya recibido el pago o cuota acordada y que las condiciones necesarias para el desempeño de la tarea hayan sido satisfechas.
5.4. a. En el caso de que las circunstancias difieran de las que conocía el Contratista cuando se estableció el período de entrega y / o el período de ejecución, puede extender el período de entrega y / o el período de ejecución por el período que necesite para realizar la asignación bajo tales circunstancias. Si el trabajo no se puede incorporar al cronograma del Contratista, se realizará tan pronto como éste lo permita.
b. En caso de que se agregue un contrato, el período de entrega y / o el período de ejecución se extenderán por el período que el Contratista necesite para (a causa de) suministrar los materiales y partes para tal trabajo, y ejecutar la adición del nuevo contrato. Si la adición del contrato no se puede incorporar al cronograma del Contratista, el trabajo se realizará tan pronto como éste lo permita.
c. Si el Contratista suspende sus obligaciones, el período de entrega y / o el período de ejecución se extenderán por la duración de la suspensión. Si la continuación del trabajo no se puede incorporar al cronograma del Contratista, el trabajo se realizará tan pronto como éste lo permita.
d. En caso de mal tiempo, el período de entrega y / o el período de ejecución se extenderán por el retraso consecuente.
5.5 El Cliente está obligado a pagar todos los costos incurridos por el Contratista como resultado de un retraso que afecte el período de entrega y / o el período de ejecución a que se refiere el Artículo 5.4.
5.6 Si se excede el período de entrega y / o el período de ejecución, esto no tendrá derecho en ningún caso a daños ni a rescisión.

6. Transferencia de riesgo
6.1. La entrega se realizará desde la fábrica, lugar de establecimiento del Contratista, de acuerdo con los Incoterms 2010. El riesgo asociado al producto se transpasa al Cliente en el momento en que el Contratista pone el producto a disposición del Cliente.
6.2. No obstante lo dispuesto en el párrafo 1 de este artículo, el Cliente y el Contratista pueden acordar que el Contratista hará los arreglos necesarios para el transporte. En ese caso, el riesgo de almacenamiento, carga, transporte y descarga correrá a cargo del Cliente. El Cliente puede asegurarse contra estos riesgos.
6.3. En el caso de una compra en la que se intercambia un bien (trueque) y el Cliente retiene el bien que se va a intercambiar a la espera de la entrega del nuevo bien, el riesgo asociado al bien que se intercambia permanece con el Cliente hasta que haya colocado el bien en posesión del Contratista. Si el Cliente no puede entregar el bien que se intercambiará en la condición en que se encontraba cuando se concluyó el acuerdo, el Contratista puede rescindirlo.

7. Cambio de precio
7.1. El Contratista puede transmitirle al Cliente cualquier aumento en los factores de costos que ocurran después de la conclusión del acuerdo.
7.2. El Cliente estará obligado a pagar el aumento de precio mencionado en el párrafo 1 de este artículo en cualquiera de las siguientes ocasiones, a criterio del Contratista:
a. sobre la ocurrencia del aumento del precio;
b. al mismo tiempo que el pago de la suma principal;
c. en la próxima fecha límite de pago acordado.

8. Fuerza mayor
8.1. El Contratista tiene derecho a suspender el cumplimiento de sus obligaciones si temporalmente se le impide cumplir sus obligaciones contractuales con el Cliente debido a fuerza mayor.
8.2 Por fuerza mayor se entiende, entre otras cosas, la circunstancia de incumplimiento por parte de los proveedores, los subcontratistas del Contratista o las empresas de transporte contratadas por el Contratista para cumplir sus obligaciones o realizarlas a su debido tiempo, condiciones climáticas, terremotos, incendios, cortes de energía, pérdidas, robo o destrucción de herramientas o materiales, bloqueos de carreteras, huelgas o paros laborales y restricciones de importación o comercio.
8.3 Si la incapacidad temporal del Contratista para realizar una actividad dura más de seis meses, ya no tendrá derecho a suspender la ejecución. Al vencimiento de este plazo, el Cliente y el Contratista pueden rescindir el contrato con efecto inmediato, pero sólo con respecto a la parte de las obligaciones que aún no se haya cumplido.
8.4 En caso de fuerza mayor, cuando la ejecución sea o se vuelva permanentemente imposible, ambas partes tienen derecho a rescindir el contrato con efecto inmediato en relación con la parte de las obligaciones que aún no se haya cumplido.
8.5. Las partes no tendrán derecho a una indemnización por los daños sufridos o que se sufrirán como resultado de la suspensión o terminación como se menciona en este artículo.

9. Alcance del trabajo
9.1. El Cliente debe asegurarse de que todas las licencias, exenciones y otras decisiones administrativas, necesarias para llevar a cabo el trabajo, se obtengan a su debido tiempo. El Contratista solicita que el Cliente le envíe una copia de los documentos mencionados anteriormente.
9.2 El precio del trabajo no incluye:
a. Los costos del movimiento en tierra, la conducción de pilotes, el corte, la rotura,
trabajos de cimentación, cementación, carpintería, enlucido, pintura, empapelado, trabajos de reparación u otros trabajos de construcción;
b. los costos de conexión de gas, agua, electricidad u otras instalaciones de infraestructura;
c. los costos de prevenir o limitar el daño a cualquier mercancía presente en el sitio de trabajo o cerca de él.
d. los costos de remoción de materiales, materiales de construcción o desechos;
e. gastos de viaje y alojamiento.

10. Cambios en el trabajo
10.1. Los cambios en el trabajo generarán en cualquier caso variaciones en el contrato si:
a. el diseño, las especificaciones o los documentos contractuales se modifican;
b. la información provista por el Cliente no es precisa en los hechos;
c. las cantidades divergen en más del 10% de lo calculado.
10.2. Las adiciones al contrato se cobrarán sobre la base de los factores de fijación de precios aplicables, en el momento en que se realice la adición del contrato. Las deducciones del contrato se cobrarán sobre la base de los factores de fijación de precios aplicables en el momento de la celebración del acuerdo.
10.3. El Cliente estará obligado a pagar el precio de la adición del contrato a que se refiere el párrafo 1 de este artículo en cualquiera de las siguientes ocasiones, según lo decida el Contratista:
a. cuando surge la adición del contrato;
b. al mismo tiempo que el pago de la suma principal;
c. en la próxima fecha límite de pago acordado.
10.4. Si la suma de la deducción del contrato excede la suma del contrato en la liquidación final, el Contratista puede cobrarle al Cliente el 10% de la diferencia. Esta disposición no se aplica a las deducciones contractuales que resultan de una solicitud del Contratista.

11. Realización del trabajo
11.1. El Cliente asegurará que el Contratista pueda llevar a cabo sus actividades sin interrupción y en el momento acordado, y que las instalaciones necesarias se pongan a su disposición para llevar a cabo sus actividades, tales como:
a. gas, agua y electricidad;
b. calefacción;
c. espacio de almacenamiento seguro y seco;
d. instalaciones requeridas de conformidad con las normas o leyes de salud y seguridad.
11.2. El Cliente asume el riesgo y es responsable de cualquier daño relacionado con la pérdida, robo, quema y daños a bienes pertenecientes al Contratista, el Cliente y terceros, tales como herramientas, materiales destinados al trabajo o material utilizado en el mismo, que se encuentran en el sitio de trabajo o en otra ubicación acordada.
11.3. El cliente está obligado a asegurarse adecuadamente contra los riesgos mencionados en el párrafo 2 de este artículo. Además, el Cliente debe adquirir un seguro de daños relacionados con el trabajo en relación con el material que se utilizará. Sobre la primera demanda del Contratista, el Cliente debe enviarle una copia de la/s póliza / pólizas de seguro relevante, y comprobante de pago de la misma. En caso de cualquier daño, el Cliente debe informar de esto a su aseguradora sin demora para su posterior procesamiento y liquidación.
11.4. Si el Cliente no cumple con sus obligaciones como se describe en los párrafos anteriores, y esto resulta en un retraso en el cumplimiento de las actividades, las actividades se llevarán a cabo tan pronto como el Cliente cumpla con sus obligaciones y el cronograma del Contratista lo permita. El cliente es responsable de todos los daños sufridos por el Contratista como resultado de la demora.

12. Finalización del trabajo
12.1. El trabajo se considera completado en los siguientes eventos:
a. cuando el Cliente ha aprobado el trabajo;
b. cuando el trabajo ha sido tomado en comisión por el Cliente. Si el cliente toma parte del trabajo en comisión, esa parte se considerará completa;
c. si el Contratista notifica al cliente por escrito que el trabajo se ha completado y el Cliente no informa por escrito si el trabajo está aprobado o no dentro de los 14 días posteriores a la notificación;
d. si el Cliente no aprueba el trabajo debido a defectos menores o partes faltantes que pueden rectificarse o entregarse posteriormente dentro de los 30 días y que no impiden que el trabajo se lleve a comisión.
12.2. Si el Cliente no aprueba el trabajo, se le exige que informe al Contratista por escrito, indicando los motivos. Hasta este momento, el Cliente debe proporcionarle al contratista la oportunidad de completar el trabajo.
12.3. El Cliente indemniza al Contratista de y frente a cualquier reclamo de terceros por daños a partes no completadas del trabajo, causadas por el uso de partes del trabajo que ya han sido completadas.

13. Responsabilidad
13.1. En caso de una falla atribuible, el Contratista está obligado a cumplir sus obligaciones contractuales hasta el momento.
13.2 La obligación del Contratista de pagar daños y perjuicios, independientemente de la base legal, se limita al daño por el cual el Contratista está asegurado bajo una póliza de seguro contratada por él o en su nombre, pero nunca excederá el monto pagado bajo este seguro en el caso relevante.
13.3. Si, por cualquier motivo, el Contratista no puede invocar la limitación en el párrafo 2 de este artículo, la obligación de pagar daños se limitará a un máximo del 15% del monto total de la asignación (sin incluir el IVA). Si el acuerdo comprende partes o entregas parciales, la obligación de pagar daños está limitada a un máximo del 15% (sin IVA) del importe de la asignación de esa parte o esa entrega parcial.
13.4. Lo siguiente no califica para la compensación:
a. pérdida consecuente, incluida la pérdida por interrupción del negocio, pérdida de producción, pérdida de beneficios, costos de transporte, y gastos de viaje y alojamiento. El Cliente debe asegurarse contra este daño si es posible;
b. daños a bienes bajo su cuidado, custodia o control. Tales daños incluyen el daño causado como resultado de o durante la ejecución del trabajo a los bienes en los que se realiza el trabajo, o a bienes situados en las proximidades del sitio de trabajo. El Cliente puede asegurarse contra dicho daño si así lo desea;
c. daño causado por la intención o imprudencia intencional de los agentes o empleados no gestionados del Contratista.
13.5. El Contratista no es responsable por daños al material provisto por o en nombre del Cliente cuando ese daño es el resultado de un procesamiento incorrecto.
13.6 El Cliente indemniza al Contratista de y frente a todas las reclamaciones de terceros a causa de la responsabilidad del producto, como resultado de un defecto en un producto suministrado por el Cliente a un tercero y que consistía, total o parcialmente, en productos y / o materiales suministrado por el Contratista. El Cliente está obligado a compensar todos los daños sufridos por el Contratista a este respecto, incluidos los costos totales de defensa.

14. Garantía y otras reclamaciones
14.1. A menos que se acuerde lo contrario por escrito, el Contratista garantiza la ejecución adecuada del rendimiento acordado por un período de seis meses después de la entrega / finalización. En el caso de que se acuerde un período de garantía diferente, los demás párrafos de este artículo también son aplicables.
14.2. Si el desempeño acordado no se ejecutó correctamente, el Contratista decidirá si lo ejecuta correctamente o si le da crédito al Cliente por una parte proporcional del importe de la factura. Si el Contratista elige ejecutar correctamente el funcionamiento hasta el momento, determinará la forma y el momento de la ejecución. Si la ejecución acordada consistió (total o parcialmente) en el procesamiento del material proporcionado por el Cliente, el Cliente debe proporcionar material nuevo bajo su propio riesgo y gasto.
14.3. Las piezas o materiales que son reparados o reemplazados por el Contratista deben ser enviados al Contratista por el Cliente.
14.4. El cliente corre con los gastos de:
a. todos los costos de transporte o despacho;
b. costos de desmontaje y montaje;
c. gastos de viaje y alojamiento.
14.5. En todos los casos, el Cliente debe ofrecer al Contratista la oportunidad de remediar cualquier defecto o realizar el procesamiento nuevamente.
14.6. El Cliente solo puede invocar la garantía una vez que haya cumplido todas sus obligaciones con el Contratista.
14.7. a. No se otorga ninguna garantía si los defectos son el resultado de:
– uso y desgaste normal;
– uso inapropiado;
– falta de mantenimiento o mantenimiento incorrecto; instalación, ajuste, modificación o reparación por parte del Cliente o terceros;
– defectos o inadecuación de productos originarios o prescritos por el Cliente;
– defectos o inadecuación de materiales o materiales auxiliares utilizados por el Cliente.
segundo. No se otorga ninguna garantía con respecto a:
– bienes suministrados que no eran nuevos en el momento de la entrega;
– la inspección y reparación de los bienes del Cliente;
– partes para las cuales se ha proporcionado una garantía del fabricante.
14.8 Las disposiciones de los párrafos 2 a 7 de este artículo se aplicarán mutatis mutandis a cualquier reclamación del Cliente basada en incumplimiento de contrato, inconformidad o por cualquier otro motivo.
14.9 El Cliente no puede asignar ningún derecho bajo este artículo.

15. Obligación de presentar una queja
15.1 El Cliente ya no podrá invocar un defecto en el rendimiento si no presenta una queja por escrito al Contratista en un plazo de catorce días desde la fecha en que descubrió o debió haber descubierto razonablemente el defecto.
15.2 En caso de pérdida de todos los derechos, el Cliente debe presentar las quejas sobre el monto facturado al Contratista por escrito dentro del plazo de pago. Si el plazo de pago es superior a treinta días, el Cliente debe presentar la queja a más tardar treinta días después de la fecha de la factura.

16. Falta de recepción de mercancías
16.1 Una vez expirado el período de entrega y / o el período de ejecución, el Cliente está obligado a aceptar la entrega del bien o bienes que constituyen el objeto del contrato.
16.2 El Cliente debe prestar toda la cooperación que razonablemente se pueda esperar, para permitir que el Contratista realice la entrega.
16.3 Si el Cliente no recibe la entrega de los bienes, dichos bienes serán almacenados por cuenta y riesgo del Cliente.
16.4 En caso de incumplimiento de las disposiciones de los párrafos 1 y 2 de este artículo, el Cliente deberá pagar al Contratista una multa de € 250 por día, hasta un máximo de € 25,000. Esta pena se puede reclamar además de los daños de conformidad con la ley.

17. Pago
17.1. El pago se realizará en el lugar de establecimiento del Contratista o en una cuenta designada por el Contratista.
17.2. A menos que se acuerde lo contrario, el pago se realizará de la siguiente manera:
a. en efectivo, si la venta se realiza en el mostrador de servicios;
b. en el caso de pagos a plazos:
– 40% del precio total en la asignación;
– 50% del precio total después del suministro del material o, si la entrega del material no está incluida en la asignación, después del comienzo del trabajo;
– 10% del precio total al finalizar;
c. en todos los demás casos, dentro de los treinta días de la fecha de facturación.
17.3. Si el cliente no cumple con su obligación de pago, en lugar de pagar la suma de dinero acordada, estará obligado a cumplir con una solicitud del contratista para el pago en especie.
17.4. Se excluye el derecho del Cliente a compensar o suspender los montos que le debe el Contratista, salvo en caso de quiebra del Contratista o si la reprogramación legal de la deuda se aplica al Contratista.
17.5 Independientemente de si el Contratista ha ejecutado por completo el rendimiento acordado, todo lo que el Cliente le adeude en virtud del contrato será exigible inmediatamente si:
a. la fecha límite para el pago ha sido excedida;
b. se ha presentado una solicitud para la quiebra o suspensión de pagos del Cliente;
c. el embargo se aplica a los bienes o reclamos del Cliente;
d. el Cliente (una empresa) se disuelve o se liquida.
e. el Cliente (una persona física) solicita que sea admitida una reprogramación legal de la deuda, se coloca bajo tutela o muere.
17.6 Si el pago no se realiza dentro del plazo de pago acordado, el Cliente deberá intereses de inmediato al Contratista. La tasa de interés es del 12% anual, pero es igual a la tasa de interés legal si la última tasa es más alta. Al calcular el interés, parte de un mes se considera como un mes completo.
17.7 El Contratista está autorizado a compensar sus deudas con el Cliente con las cantidades adeudadas por el Cliente a compañías afiliadas al Contratista. Además, el Contratista está autorizado a compensar los montos adeudados por el Cliente con deudas con el Cliente de compañías afiliadas al Contratista. Además, el Contratista está autorizado a compensar sus deudas con el Cliente con las cantidades adeudadas al Contratista por compañías afiliadas con el Cliente. Se entiende por empresas afiliadas las empresas pertenecientes al mismo grupo, en el sentido del artículo § 271 Handelsgesetzbuch der Bundesrepublik Deutschland.
17.8 Si el pago no se realiza dentro del plazo de pago acordado, el Cliente le deberá al Contratista todos los costos extrajudiciales, con un mínimo de € 75.
Estos costos se calcularán sobre la base de la siguiente tabla (suma principal más intereses):
en los primeros € 3,000 15%
en cualquier cantidad adicional hasta € 6,000 10%
en cualquier cantidad adicional hasta € 15,000 8%
en cualquier cantidad adicional hasta € 60,000 5%
en cualquier cantidad adicional desde € 60,000 3%
Los costos extrajudiciales realmente incurridos se adeudarán si estos son más altos de lo que serían según el cálculo anterior.
17.9 Si el juicio se realiza a favor del Contratista en procedimientos legales, todos los costos que haya incurrido en relación con estos procedimientos correrán a cargo del Cliente.

18. Seguridad
18.1. Independientemente de las condiciones de pago acordadas, ante la primera demanda del Contratista, el Cliente está obligado a proporcionar dicho valor para el pago que el Contratista considere suficiente. Si el Cliente no cumple con dicha demanda dentro del período establecido, inmediatamente estará en incumplimiento. En ese caso, el Contratista tiene derecho a rescindir el contrato y recuperar el daño del Cliente.
18.2. El Contratista conservará la propiedad de los bienes entregados siempre que el Cliente:
a. falla o fallara en el cumplimiento de sus obligaciones bajo este acuerdo u otros acuerdos;
b. no ha pagado las deudas que han surgido debido al incumplimiento de los acuerdos antes mencionados, tales como daños, multas, intereses y costos.
18.3. Siempre que los bienes entregados estén sujetos a la retención de la titularidad, el Cliente no podrá gravar o enajenar a la misma más que en el curso ordinario de sus negocios.
18.4. Una vez que el Contratista ha invocado su retención de dominio, puede tomar posesión de los bienes entregados. El cliente prestará su cooperación total para este fin.
18.5. El Contratista tiene un derecho de prenda y un derecho de retención con respecto a todos los bienes que son o serán retenidos por él por cualquier motivo y por todos los reclamos que tenga o pueda adquirir contra el Cliente con respecto a cualquiera que busque su entrega.
18.6. Una vez que los bienes han sido entregados al Cliente por el Contratista de conformidad con el acuerdo, y el Cliente ha cumplido con sus obligaciones, la retención del título se restablecerá con respecto a dichos bienes si el Cliente no cumple con sus obligaciones bajo ningún acuerdo posteriormente concluido.

19. Rescisión del acuerdo
Si el Cliente desea rescindir el contrato sin que el Contratista esté en incumplimiento, y el Contratista acepta esto, el acuerdo se dará por terminado de mutuo acuerdo. En ese caso, el Contratista tiene derecho a una compensación por todas las pérdidas financieras, tales como la pérdida sufrida, la pérdida de beneficios y los costos incurridos.

20. Ley aplicable y tribunal competente
20.1. La ley alemana aplica.
20.2. La Convención de Ventas de Viena (C.I.S.G.) no se aplica, ni ninguna otra reglamentación internacional cuya exclusión esté permitida.
20.3. Las disputas serán escuchadas exclusivamente por el tribunal civil alemán con jurisdicción sobre el lugar de establecimiento del Contratista, a menos que esto sea contrario a la ley obligatoria. El Contratista puede desviarse de esta regla de jurisdicción y aplicar las reglas legales de jurisdicción.

×